--- documents/translation_file/OOo3.3/UI/openoffice_org-ja/svx/source/dialog.po	2010-07-07 14:59:26.000000000 +0900
 #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text
-#, fuzzy
 msgid "C~urrent selection only"
-msgstr "現在の選択範囲のみ(~O)"
+msgstr "現在の選択範囲のみ(~U)"
 
 #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "Search i~n"
-msgstr "検索場所(~S)"
+msgstr "検索場所(~n)"
 
 #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "Search ~direction"
-msgstr "検索方向(~S)"
+msgstr "検索方向(~d)"

 #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
-#, fuzzy
 msgid "Colu~mns"
-msgstr "列(~U)"
+msgstr "列(~m)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
 msgid "Grid"
+msgstr "グリッド線"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
 msgid "Sn~ap to grid"
+msgstr "グリッド線で位置合わせ(~a)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
 msgid "V~isible grid"
+msgstr "グリッド線の表示(~i)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
 msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "H~orizontal"
-msgstr "横に(~Z)"
+msgstr "横方向(~o)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
 msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "サブ目盛"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "Horizont~al"
-msgstr "横に(~Z)"
+msgstr "横方向(~a)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "V~ertical"
-msgstr "正射影"
+msgstr "縦方向 (~e)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
 msgid "point(s)"
+msgstr "ポイント"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
 msgid "Synchronize a~xes"
+msgstr "軸を同期させる(~x)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text
 msgid "Snap"
+msgstr "合わせる"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
 msgid "To snap lines"
+msgstr "スナップラインに"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
 msgid "To the ~page margins"
+msgstr "ページ余白に(~p)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
 msgid "To object ~frame"
+msgstr "オブジェクト枠に(~f)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
 msgid "To obje~ct points"
+msgstr "オブジェクト制御点に(~c)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
 msgid "~Snap range"
+msgstr "位置合わせ(~S)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
 msgid " Pixels"
+msgstr "ピクセル"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
 msgid "Snap position"
+msgstr "かみ合わせる"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
 msgid "~When creating or moving objects"
+msgstr "オブジェクトの作成時または移動時(~W)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
 msgid "~Extend edges"
+msgstr "辺を延長する(~E)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
 msgid "When ro~tating"
+msgstr "回転時(~t)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text
 msgid "Point reducti~on"
+msgstr "点を減らす(~o)"
 
 #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
-#, fuzzy
 msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
 msgid " degrees"
 msgstr "度"
@@ -2227,158 +2173,141 @@
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text
 msgid "Solid small circular bullets"
+msgstr "小さな黒丸"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
 msgid "Solid large circular bullets"
+msgstr "大きな黒丸"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text
 msgid "Solid diamond bullets"
+msgstr "黒いひし形"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
 msgid "Solid large square bullets"
+msgstr "大きい黒四角"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text
 msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
+msgstr "塗りつぶし右向き矢印"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
 msgid "Right pointing arrow bullets"
+msgstr "右向き矢印"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
 msgid "Check mark bullets"
+msgstr "×印"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
 msgid "Tick mark bullets"
+msgstr "レ点"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text
 msgid "Number 1) 2) 3)"
+msgstr "数字 1) 2) 3)"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
 msgid "Number 1. 2. 3."
+msgstr "数字 1. 2. 3."
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
 msgid "Number (1) (2) (3)"
+msgstr "数字 (1) (2) (3)"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
 msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
+msgstr "大文字ローマ数字 I. II. III."
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
 msgid "Uppercase letter A) B) C)"
+msgstr "大文字 A) B) C)"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
 msgid "Lowercase letter a) b) c)"
+msgstr "小文字 a) b) c)"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
 msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
+msgstr "小文字 (a) (b) (c)"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
 msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
+msgstr "小文字ローマ数字 i. ii. iii."
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
 msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "数字、数字、小文字、小さい黒丸"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
 msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "数字、小文字、小さい黒丸"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
 msgid ""
 "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small "
 "circular bullet"
+msgstr "数字、小文字、小文字ローマ数字、大文字、小さい黒丸"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
 msgid "Numeric"
+msgstr "数字"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
 msgid ""
 "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, "
 "solid small circular bullet"
+msgstr "大文字ローマ数字、大文字、小文字ローマ数字、小文字、小さな黒丸"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
 msgid ""
 "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, "
 "solid small circular bullet"
 msgstr ""
 msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
+msgstr "大文字、大文字ローマ数字、小文字、小文字ローマ数字、小さい黒丸"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
 msgid "Numeric with all sublevels"
+msgstr "すべてのサブレベルで数字"
 
 #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
 msgid ""
 "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, "
 "solid small circular bullet"
+msgstr "右矢印、右矢印、黒いひし形、小さい黒丸"
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text
 msgid "User"
+msgstr "ユーザー"



--- documents/translation_file/OOo3.3/UI/openoffice_org-ja/svx/source/form.po	2010-07-07 14:59:26.000000000 +0900
  #: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
 "Do you want to continue anyway?"
 msgstr ""
-"はいを選択すると、操作を元に戻すことが出来ません!\n"
+"はいを選択すると、操作を元に戻すことが出来ません。\n"
 "それでも続行しますか?"


--- documents/translation_file/OOo3.3/UI/openoffice_org-ja/svx/inc.po	2010-07-07 14:59:26.000000000 +0900
 #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text
 msgid "~Sentence case"
+msgstr "文頭のみ大文字(~S)"
 
 #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text
 msgid "~UPPERCASE"
+msgstr "大文字(~U)"
 
 #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text
 msgid "~Capitalize Every Word"
+msgstr "語頭のみ大文字(~C)"
 
 #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text
 msgid "~tOGGLE cASE"
+msgstr "大文字と小文字を反転 (~t)"
 

--- documents/translation_file/OOo3.3/UI/openoffice_org-ja/svx/source/svdraw.po	2010-07-07 14:59:26.000000000 +0900
 #: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text
 msgid "Object, visible"
+msgstr "オブジェクト、表示"
 


--- documents/translation_file/OOo3.3/UI/openoffice_org-ja/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po	2010-07-07 14:59:26.000000000 +0900
 #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
 msgid "Conversion direction"
+msgstr "変換の方向"
 
 #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
 msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
@@ -130,7 +126,7 @@
 
 #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
 msgid "Chinese Conversion"
+msgstr "中国語変換"
 

